Tvarka iv tave Midwan
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Tvarka iv tave Midwan

Tvarka iv tave Midwan valia dujoz.
 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -40%
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 ...
Voir le deal
59.99 €

 

 Langue Sith

Aller en bas 
AuteurMessage
Torzack
Admin
Torzack


Messages : 7
Date d'inscription : 14/12/2014
Localisation : Korriban

Langue Sith  Empty
MessageSujet: Langue Sith    Langue Sith  Icon_minitimeDim 14 Déc - 16:37

Langue

Tout d'abord un petit lien "http://www.starsidergalaxy.com/sith/", qui vous renverra vers un traducteur mot à mot Sith/anglais, Anglais/Sith. Attention ce traducteur est mot à mot, et n'applique aucune règle de grammaire ou de conjugaison (c'est plus un dictionnaire qu'un traducteur, en fait), et tous les mots ne sont pas "officiels", certains ont été rajoutés par des fans, ce qui peut poser problèmes car certaines traductions de ce dictionnaire entrent en conflit avec les sources plus officielles. Ca reste un bon support pour le RP, et on peut y ajouter les règles de grammaire suivantes :

NOMS
Les noms se déclinent, comme en latin/grec.
Cas instrumental (-jontû) : par, à travers « nom »
Cas ablatif (-anjat), sur, à propos de
Datif (-ottoi), à, pour

"par le pouvoir" se traduira donc par : "Midwanjontû".

VERBES
Il n'y a pas de conjugaison à proprement parler, seulement des particules verbales qui marquent le temps/le mode.
-atul : marque la certitude de l'auteur que l'action décrite est vraie et certaine
-osk : futur
-win : utilisé lorsque le sujet grammatical est l'objet sémantique (ex : « mes chaînes se brisent » → elles se brisent pas d'elles-mêmes, c'est un sujet non décrit dans la phrase qui accomplit l'action)
-ut : permet de nominaliser les verbes (équivalent de « age » ou « ation » en français).
-ûsh : marqueur de passif

"La force me libèrera" se traduira par : "Wonoksh Qyâsik nun", littéralement "Libèrera (la) Force moi".

ORDRE des mots dans la phrase
Verbe / objet / sujet, l'adjectif se place avant le nom.

CONSTRUCTION
On a tendance à agglutiner les mots d'une petite phrase, pour n'en former qu'un seul.

"La règle de deux", littéralement traduite par "Chwayat iv Yun" se dira simplement : "Chwayatyun".
Le mot à rallonge "hyarutmidwanottoi" est un condensé des mots "Hyal" (désirer, rechercher) et "midwan" (le pouvoir), terminée par la marque du datif "ottoi". Cela signifie "pour rechercher le pouvoir".

PARTICULES GRAMMATICALES
-wai : négation
-kun : seulement
th'- : marqueur pluriel
Qu- : particule comparative
tok : marqueur de nombre ordinal (premier, deuxième, etc)

"nwiqûwai" se traduira par "pas moins".

Il existe, en Sith, plusieurs alphabets, chacun réservé à un usage particulier. Le Kittât est utilisé pour transcrire les textes sacrés. L'écriture hiéroglyphique a été interdite par Marka Ragnos. On peut trouver, dans les films, un autre alphabet "prophétique" mais je ne sais pas s'il était déjà utilisé à l'époque (Alphabet récent)

Quelques mots pour vous aidez.

Acolyte : Kissai
Apprenti : Xaari
Seigneur : Ari
Darth : Urvaz
Maître : Meistras
Chasseur : Kojafonas
Soldat : Karis
Merci: Dazek
De rien : Iv niekas
Bonjour : Labintias
Au revoir : Selesna
Comment allez-vous ? : Kait j'us zuti
Oui et vous ? : Xaz j'us ?
Présentation du genre "Je suis Darth Torzack" : Nu sua Urvaz Torzack
Suis moi : Sua nu.
Qui êtes vous ? : Kuris aras j'us ?
Qu'es qui vous amène ici ? : Ka_ur aras kuris nesti j'us stai ?
Rien de spécial : Niekas vageine.
Désoler : Liudnas.
Faible : Skystas.


( Bref si vous souhaitez savoir d'autre mots ou d'autres phrases n’hésitez pas a me Mp ou a aller sur se lien : http://www.starsidergalaxy.com/sith/ )
Revenir en haut Aller en bas
https://ordredupouvoir.forumsrpg.com
 
Langue Sith
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Tvarka iv tave Midwan :: Bibliothèque Sith-
Sauter vers: